Blame
Blame for Early Christian Literature in Lesser Known Languages.
View history.
Early Christian Literature in Lesser Known Languages
Reading List
Armenian
Chinese
Nestorian Steele 781 (Chinese and Syriac)
Title: Stele to the Propagation in China of the Luminous Religion of Daqin
Mogao Caves Manuscripts
Early Sutras (written in the late 630s–650s):
- The Sutra of the Teachings of the World-Honored One
- The Sutra of Cause, Effect, and Salvation
- The Sutra of Origins
- The Sutra of Jesus Christ
Late Sutras (written by Chinese monks primarily at the end of the eighth century)
- Taking Refuge in the Trinity
- Invocation of the Dharma Kings and Sacred Sutras, or Let Us Praise
- The Sutra of Returning to Your Original Nature
- The Christian Liturgy in Praise of the Three Sacred Powers, or The Supreme
Feng Yun Gospel (风云福音) (8th or 9th century)
- Charbonnier, Jean-Pierre. The Chinese Christology of T’ang Dynasty: A Study of the Feng Yun Gospel. (Maryknoll, NY: Orbis Books, 1993).
Míng jiào yào lüè (明教要略) (late 8th – early 9th century)
Title in translation: “Book of Luminous Religion,” “Essentials of the Luminous Religion,” “Luminous Religion Scripture,” or “Luminous Religion Classic”
- Moule, A. C., ed. The Book of Luminous Religion: (Ming-Chiao Yao-lueh): A Parallel-text Edition. San Francisco: Chinese Materials Center, 1974.
Georgian
Malayalam
Ramban Pattu (9th century)
Title in translation: “Song of the Monk” or “Hymn of the Syrian Monk”
- Menachery, George, trans. “The Ramban Pattu: A 9th Century Syriac/Malayalam Poem.” In Indian Church History Classics, edited by George Menachery, 245-251. Ollur, India: The St. Thomas Christian Encyclopaedia of India, 1998.
Sogdian
Uighur